Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Как правильно написать казакстан или Казахстан». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.
Сначала было принято писать название государства как «Казахстан» в русском языке и «Қазақстан» на казахском языке. Но со временем, название «Казакстан» начало звучать все чаще. Некоторые люди считают, что «Казакстан» более близко к оригинальному названию на казахском языке и имеет большую историческую значимость.
Происхождение названия
Слово «Казахстан» можно разделить на две части: «Казах» и «стан».
Само слово «Казах» происходит от персидского термина «каза» или «казак», что означает «свободный» или «безплатный». В древности на Казахстанской равнине жили тюрки-казаки, которые были известны своей свободной духом и неистощимой энергией.
Вторая часть названия «стан» указывает на то, что Казахстан — это территория, место, местонахождение. Это суффикс, который указывает на присутствие или принадлежность к какому-то месту или земле.
Таким образом, название «Казахстан» можно перевести как «страна свободных людей» или «земля казахов». Это название отражает историческую и культурную идентичность народа Казахстана и его древние корни.
Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?
Казахский язык, если говорить образно, как меняющая наряды дама, много раз переодевался, переводясь в ту или иную графическую систему. А не все наряды сидят одинаково хорошо. И с кириллицей, и с латиницей есть проблемы.
«Кириллический алфавит, который мы сейчас используем, довольно нерациональный, – прокомментировал Анатолий Черноусов. – Он содержит множество ненужных букв, вроде твердого и мягкого знаков и буквы Ё. А некоторые звуки казахского языка записываются очень странно. Например, есть буква Щ. Она в казахском алфавите обозначает долгий звук Ш, например, в слове «ащы». В то время как слова типа «шебер» пишутся через Ш, хотя, произнося слово, мы фактически говорим «щебер». Я не утверждаю, что надо писать через Щ, но само по себе существование таких странных вещей говорит о том, что алфавит не доработан, его нужно перерабатывать. Кроме того, есть исследования, которые утверждают, что буква И в казахском языке имеет от трёх до восьми разночтений. Ты пишешь И, а читаешь в разных позициях разные звуки. Это проблема, которую нужно решать. Можно, конечно, так и оставить, в разных языках есть разные допущения. Например, буква О в русском языке тоже пишется и читается по-разному. Мы же не пишем «карова», хотя произносим так, ну или почти так. Это всё должно быть продумано».
По мнению лингвиста, возможно, было бы проще и дешевле просто немного исправить тот алфавит, что используется для казахского языка сегодня.
«С точки зрения временных и финансовых затрат было бы проще немного подправить нынешний алфавит, нежели менять графику полностью. Это серьёзная работа. Это не значит, что мы скажем: «Всё, вот эти буквы выкинем и всё». Нет, конечно. Это тоже очень сильно повлияло бы на орфографию. Замена даже одной буквы или отказ от неё вызывает системные изменения в орфографии», – считает Анатолий.
Анатолий Черноусов говорит, что у многих граждан неправильное представление о переходе на латиницу. Они не понимают всей сложности процесса и думают, что достаточно всё писать английскими буквами. В социальных сетях даже появились версии нового алфавита от филологов-любителей.
«Переход на латиницу многим представляется, как замена одних букв другими. Особенно забавно это смотрится в социальных сетях, где пользователи выкладывают посты типа: «Я придумал, это будет выглядеть вот так», – прокомментировал Анатолий Черноусов. – И берут просто современный алфавит и переписывают латинскими буквами. Оставляют при этом букву Ё, например, которой в казахском языке вообще нет, или мягкий и твёрдый знаки. Или убирают неиспользуемые буквы, но оставляют современный порядок. То есть алфавит на основе латинской графики, но порядок – как в кириллице, то есть вместо “A, B, C…” у них “A, B, V…”. И мало того, что В – это довольно спорная буква, потому что в казахском языке звука В нет. То есть наличие этой буквы в алфавите уже спорно. Так ещё и латинский алфавит с кириллическим порядком расположения букв выглядит смешно. Если бы кто-нибудь написал в соцсетях, что он сейчас быстренько, на коленке, может собрать адронный коллайдер или ядерный реактор, то все бы ужаснулись и решили, что человек с ума сошёл. Но когда кто-то на коленке сляпал новый алфавит для казахского языка, люди говорят, что да, мол, нормально. И ещё начинают рассуждать, насколько это применимо».
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | Казахста́н | Казахста́ны |
Р. | Казахста́на | Казахста́нов |
Д. | Казахста́ну | Казахста́нам |
В. | Казахста́н | Казахста́ны |
Тв. | Казахста́ном | Казахста́нами |
Пр. | Казахста́не | Казахста́нах |
Как правильно написать женщине гражданка российской федерации или гражданин
При этом внимание акцентировано на оформлении такого важного документа, как РВП. Данная бумага представляет собой правовое подтверждение разрешения для мигранта или лица без наличия гражданства проживать на территории России вплоть до момента оформления ВНЖ. Оформление происходит путём проставления отметки в паспорте или любом другом документе, выданном в России и являющимся удостоверением личности. Обращаться за оформлением ВП с подачей заявления в органы миграционной службы имеют право: Родители или опекуны в этом случае в обязательном порядке должны иметь один из собственных разрешительных документов: На выдачу РВП, согласно правилам законодательства, устанавливается ежегодная квота, предусматривающая определённый предел количества людей, которым можно оформить данное разрешение. Однако в некоторых случаях, при наличии веских причин разрешение может быть оформлено без учёта квоты.
Адвокаты ведут множество дел по неуплате алиментов. Но, безусловно, есть и очень хорошие отцы, не в пример их бывшим женам, у которых инстинкт материнства не разбудить ни воспитательными беседами, ни призывами к совести.
Как Правильно Гражданин Казахстана Или Республики Казахстан
Подскажите конкретно, что требуется от работодателя при приеме на работу гражданина РК? И что требуется от гражданина РК? Я имею в виду необходимость оповещать УФМС, центр занятости и т.д. Если необходимо оповестить УФМС, то какой именно?
Ответ: Трудовая деятельность иностранных граждан на территории РФ регламентируется в соответствии с Федеральным законом от 25.07.2002 N 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» (далее — Закон N 115-ФЗ). Под трудовой деятельностью при этом понимается работа иностранного гражданина в РФ на основании трудового договора или гражданско-правового договора на выполнение работ (оказание услуг) (п. 1 ст. 2 Закона N 115-ФЗ).
Иностранные граждане в РФ пользуются правом свободно распоряжаться своими способностями к труду, выбирать род деятельности и профессию (п. 1 ст. 13 Закона N 115-ФЗ). Для осуществления трудовой деятельности, в том числе для работы по трудовому договору, иностранный гражданин, по общему правилу, должен получить разрешение на работу, а работодатель (заказчик работ (услуг)) — разрешение на привлечение и использование иностранных работников (п. 4 ст. 13 Закона N 115-ФЗ)*(1). Исключение из этого правила установлено для отдельных категорий иностранных граждан, перечисленных в подпунктах 1-9 п. 4 ст. 13 Закона N 115-ФЗ.
Следует иметь в виду, что для приема на работу граждан, въехавших на территорию России в безвизовом режиме, работодателю не нужно получать разрешение на привлечение и использование иностранных работников (п. 4.5 ст. 13 Закона N 115-ФЗ). Так, граждане Республики Казахстан и Республики Таджикистан имеют право въезжать на территорию России без получения визы (ст. 1 Соглашения между Правительством Республики Беларусь, Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики, Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о взаимных безвизовых поездках граждан (Минск, 30 ноября 2000 г.), ратифицированного Федеральным законом от 07.08.2001 N 114-ФЗ).
Следовательно, в рассматриваемом случае организации не нужно получать разрешение на привлечение и использование иностранного работника. Для трудоустройства такого работника достаточно наличия у него разрешения на работу. Получить такое разрешение иностранец может самостоятельно либо через организацию, в установленном порядке осуществляющую трудоустройство иностранных граждан в РФ, либо через своего представителя (п. 2 ст. 13.1 Закона N 115-ФЗ).
Разрешение на работу иностранному гражданину выдается федеральным органом исполнительной власти в сфере миграции или его территориальным органом в соответствии со специальным Административным регламентом (утвержден приказом ФМС России, Минздравсоцразвития России, Минтранса РФ и Росрыболовства от 11.01.2008 N 1/4/1/2).
Отметим, что разрешение на работу иностранному гражданину не требуется только в случаях, указанных в п. 4 ст. 13 Закона N 115-ФЗ. В частности, разрешение не требуется, когда иностранец является постоянно проживающим на территории РФ, то есть имеет вид на жительство (п. 1 ст. 2 Закона N 115-ФЗ).
Если же иностранец имеет разрешение на временное проживание (то есть согласно п. 1 ст. 2 Закона N 115-ФЗ является временно проживающим иностранным гражданином) либо имеет только миграционную карту и не имеет ни вида на жительство, ни разрешения на временное проживание (то есть согласно п. 1 ст. 2 Закона N 115-ФЗ является временно пребывающим иностранным гражданином) и при этом не относится к категориям иностранных граждан, указанным в пп.пп. 2-9 п. 4 ст. 13 Закона N 115-ФЗ, то для приема на работу у него должно быть разрешение на работу.
В силу части пятой ст. 11 Трудового кодекса РФ (далее — ТК РФ) на трудовые отношения с участием иностранных граждан на территории РФ, если иное не предусмотрено международным договором РФ, распространяются правила, установленные трудовым законодательством и иными актами, содержащими нормы трудового права.
Таким образом, с иностранцем, как и с любым работником, заключается трудовой договор, а также оформляется приказ о его приеме на работу (часть первая ст. 16, ст. 68 ТК РФ).
Перечень документов, предъявляемых гражданином работодателю при заключении трудового договора, определен в ст. 65 ТК РФ. При этом запрещается требовать от лица, поступающего на работу, документы помимо предусмотренных трудовым законодательством.
При приеме документов от иностранного гражданина необходимо учитывать следующее.
В настоящее время на территории России действительны две формы трудовых книжек: образца 1974 г. и 2004 г. Если гражданин Казахстана или Таджикистана предоставляет трудовую книжку образца 1974 г., заводить новую нет необходимости. В случае отсутствия у иностранного гражданина трудовой книжки установленного образца работодатель должен завести на работника новую трудовую книжку (смотрите также письмо Федеральной службы по труду и занятости от 15.06.2005 N 908-6-1).
Согласно п. 1 ст. 7 Федерального закона от 15.12.2001 N 167-ФЗ «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации» застрахованными лицами являются граждане РФ, а также постоянно или временно проживающие на территории РФ иностранные граждане и лица без гражданства. Следовательно, страховое свидетельство государственного пенсионного страхования предъявляют только иностранцы, постоянно или временно проживающие на территории России. Если такой иностранец впервые заключает трудовой договор на территории России, то свидетельство ему оформляет работодатель (ст. 65 ТК РФ).
Если иностранец поступает на работу, требующую специальных знаний или специальной подготовки, и представляет документ об образовании, о квалификации или наличии специальных знаний, выданный в иностранном государстве, необходимо учесть, что этот документ в установленном порядке должен быть признан на территории РФ. Соглашением о сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов от 15.04.1994, сторонами которого являются, в том числе, Россия, Республика Таджикистан и Республика Казахстан, установлено, что каждая из сторон признает (без легализации) дипломы, свидетельства об образовании, соответствующие документы о присвоении звания, разряда, квалификации и другие необходимые для осуществления трудовой деятельности документы и заверенный в установленном на территории стороны выезда порядке их перевод на государственный язык стороны трудоустройства или русский язык.
Документы воинского учета иностранными гражданами при приеме на работу не представляются, поскольку по законодательству РФ они не являются военнообязанными лицами (п. 1 ст. 15 Закона N 115-ФЗ).
В соответствии с пп. 4 п. 8 ст. 18 Закона N 115-ФЗ работодатель, заключивший с иностранным работником новый трудовой договор, обязан уведомить налоговый орган по месту своего учета о привлечении и об использовании иностранных работников в течение десяти дней со дня заключения нового трудового договора. Рекомендованная форма такого уведомления приведена в письме ФНС России от 24.08.2007 N ГИ-6-04/676.
Не позднее 3-х рабочих дней с даты заключения трудового или гражданско-правового договора с иностранцем, прибывшим в РФ в порядке, не требующем получения визы, работодатель (заказчик работ (услуг)) должен уведомить об этом территориальный орган ФМС России и орган службы занятости населения в соответствующем субъекте РФ (п. 9 ст. 13.1 Закона N 115-ФЗ, п. 2 Приложения N 6 к приказу ФМС России от 28.06.2010 N 147). Форма уведомления и порядок ее представления утверждены приказом ФМС России от 28.06.2010 N 147*(1).
Как правильно принять на работу гражданина Казахстана
Документ об образовании. Одним из документов, перечисленных в статье 65 Трудового кодекса, является документ об образовании. Если он выдан образовательным учреждением Республики Казахстан, проводить процедуру его признания в РФ не нужно (п. 3. ст. 97 договора ЕАЭС).
Принимаем на работу иностранца, он гражданин Казахстана и имеет паспорт гражданина Казахстана. Также имеет разрешение на временное проживание с 25.06.2013г. до 25.06.2022г. Зарегистрирован по месту жительства на территории России до 25.06.2022г. Имеется также миграционная карта и страховое свидетельство СНИЛС, оформлено в декабре 2022 года. ВОПРОС: как правильно принять на работу этого работника, является ли в данном случае он резидентом, какие налоги начисляются при выплате заработной платы? Должны ли мы сообщать о приеме на работу в УФМС или в данном случае этого не требуется?
Что за КазаКстан такой?
Киркизами назывались кочевники, находящиеся на территории от Каспия до Алтая. Среди этих орд был один род, носящий имя ”казах”. Кочевали казахи между озерами Зайсан и Алаколь у самих границ Китая. И вот вдруг этот никому не известный род превращается в национальную республику с территорией в десятки раз превосходящую территорию ”титульной” киргизской нации и второй после России.
До горбачевской перестройки проблемы наций и народностей в Советском Союзе мало кого особенно волновали. Была общность людей ”советский народ”, все жили ”в единой семье братских народов”. Жили до тех пор, пока Ельцин не ляпнул: ”Берите суверенитета столько, сколько проглотите”. И взяли, и проглотили….
Поищите произведения известнейших казахских авторов. Вот например у Чокана Валиханова:
- «Следы шаманства среди киргиз»
- «Вооружение киргиз в древние времена и их военные доспехи»
- «Киргизское родословие»
- «О кочевках киргиз».
Анатолий Черноусов говорит, что у многих граждан неправильное представление о переходе на латиницу. Они не понимают всей сложности процесса и думают, что достаточно всё писать английскими буквами. В социальных сетях даже появились версии нового алфавита от филологов-любителей.
«Переход на латиницу многим представляется, как замена одних букв другими. Особенно забавно это смотрится в социальных сетях, где пользователи выкладывают посты типа: «Я придумал, это будет выглядеть вот так», – прокомментировал Анатолий Черноусов. – И берут просто современный алфавит и переписывают латинскими буквами. Оставляют при этом букву Ё, например, которой в казахском языке вообще нет, или мягкий и твёрдый знаки. Или убирают неиспользуемые буквы, но оставляют современный порядок. То есть алфавит на основе латинской графики, но порядок – как в кириллице, то есть вместо “A, B, C…” у них “A, B, V…”. И мало того, что В – это довольно спорная буква, потому что в казахском языке звука В нет. То есть наличие этой буквы в алфавите уже спорно. Так ещё и латинский алфавит с кириллическим порядком расположения букв выглядит смешно. Если бы кто-нибудь написал в соцсетях, что он сейчас быстренько, на коленке, может собрать адронный коллайдер или ядерный реактор, то все бы ужаснулись и решили, что человек с ума сошёл. Но когда кто-то на коленке сляпал новый алфавит для казахского языка, люди говорят, что да, мол, нормально. И ещё начинают рассуждать, насколько это применимо».
Как правильно пишется КАЗАХСТАН или КАЗАКСТАН?
• КАЗАХСТАН – до 1936 года был КАЗАКСТАН, т. е. КАЗАЦКИЙ СТАН! •
В феврале 1936 году Постановлением ЦИК и СНК Казакской ССР ”О руском произношении и письменном обозначении слова ”казак” сказано, что последняя буква ”к” заменяется буквой ”х”. В соответствии с этим писать надо было на ”казак” и не ”Казакстан”, а ”казах” и ”Казахстан”. И что в состав теперешнего Казахстана вошли земли сибирских, оренбургских и уральских русов-казаков.
До 1936 года в мире не существовало не только государства ”Казахстан”, но и не было казахов как народа вообще. Было общее понятие – киргизы. Так назывались орды кочевников от Каспия до Алтая.
Среди этих орд был один род под названием ”казах”, кочевавший между озерами Зайсан и Алаколь у самих границ Китая. И вот вдруг этот никому не известный род превращается в национальную республику с территорией в десятки раз превосходящую территорию ”титульной” киргизской народности и второй после России.
На границах Дикого Поля (географическое название, укоренившееся за руской казачьей степью в XVI веке) с запада стояло Уральское казачье войско, с севера – Оренбургское и Сибирское, с востока Семиреченское войско. Казачьи войска зорко стерегли свои земли от непрошеных гостей. В степь на недели уходили дозорами казачьи сотни и стоило только появиться в руских пределах бродягам со своими стадами, как их нагайками гнали вплоть до Арала и Балхаша.
До горбачевской перестройки проблемы народностей в Советском Союзе мало кого особенно волновали. Была общность людей ”советский народ”, все жили ”в единой семье братских народов”. Жили до тех пор, пока Ельцин не ляпнул: ”берите суверенитета столько, сколько проглотите”. И взяли, и проглотили, не подавились.
Теперь уральские, семиреченские, частично сибирские и оренбургские русы-казаки стали подданными ”хана” Назарбая и угнетенным народом. Уральцы пишут Президенту РФ и парламентариям России о том, что в результате антигуманной национальной политики казахстанских властей происходит изгнание коренного руского населения не только за пределы Казахстана, но и из всех сфер жизни и деятельности. Казахстан уже покинуло 3,5 миллиона человек, что составляет 25% всего населения республики.
В 2000 году республику покинули еще 600 тысяч человек. Резко ухудшилось социально-экономическое положение русов, растет безработица, закрываются руские школы и культурные учреждения, в казахских школах фальсифицируется и демонизируется история России. И тем не менее, несмотря на гнетущую обстановку, уральские русы-казаки не хотят покидать родную землю, политую потом и кровью их отцов и дедов.
Выслушав вопрос «Ферганы» по поводу «Q», известный театральный режиссёр Булат Атабаев начал свой ответ с анекдота: «Японец, осмотрев КамАЗ со всех сторон, подумал: чего только не придумают, чтобы не строить дороги! Так что пусть называют как хотят! Может, от этого Казахстан, наконец, перестанет быть страной вечнозелёных помидоров».
Мало верится, что слова родившейся в Вашингтоне Дины Шолк, для которой английский язык является родным, вряд ли переубедят сторонников переименования страны в «Qazaqstan». Поскольку в дискуссиях на форумах интернет-изданий и в социальных сетях они в качестве главного довода в свою пользу замечают, что русскому Ивану или немцу Андреасу наверняка не понравится, если их будут называть Диваном и Дандреасом.
История названия страны
Казахстан, крупнейшая страна в Центральной Азии и девятая по величине в мире, имеет богатую историю своего названия.
Существует несколько теорий о происхождении названия Казахстан. Одна из гипотез утверждает, что слово «Казах» происходит от тюркского слова «казак», что означает «свободный человек» или «бродяга». Таким образом, Казахстан можно перевести как «страна свободных людей» или «страна бродяг».
Другая теория связывает название Казахстан с древнетюркским племенем казар. Считается, что племя казар владело большой территорией, которая включала современную территорию Казахстана и соседних областей. Таким образом, название может быть связано с именем этого племени.
Окончательно название «Казахстан» было официально утверждено в 1991 году после получения независимости от Советского Союза. В предыдущие годы, когда территория была автономной советской социалистической республикой, она называлась Казахская ССР.
С течением времени обсуждался также вопрос о изменении названия Казахстана на Казакстан из-за близости казахского народа к казакам. Этот вопрос вызвал живые дискуссии среди политиков и общественности, но официального изменения названия не произошло.
Так как в данное время страна официально называется Казахстан, это название считается правильным и используется как местными жителями, так и международным сообществом.
Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?
Вот только что меня казахская пользовательница Большого Вопроса упрекнула в шовинизме, что я неправильно пишу Казахстан, Алма — Ата и т.д.
Прислала мне в личку такое сообщение:
Но мой настроенный на русский язык Ворд меня предупреждает, что это неправильно и подчркивает ошибки волнистой красной линией.
Хотел ей ответить и скрин — шот с ошибками выставить, да она закрыла от меня прим личных сообщений.
Думал сам этот вопрос задать, но он уже задан.
Ирина Робертовна уже грамотно вс разъяснила и разложила по полочкам, лучше не и не скажешь.
Придтся е ответ в quot;избранноеquot; взять, чтобы при случае было чем аргументировать, когда люди из других государств начинают русских людей учить, как им на русском языке разговаривать.
История появления данного слова весьма любопытна, так как это один из немногих примеров написания (и, соответственно, произношения), узаконенного волеизъявлением властей.
Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?
Казахский язык, если говорить образно, как меняющая наряды дама, много раз переодевался, переводясь в ту или иную графическую систему. А не все наряды сидят одинаково хорошо. И с кириллицей, и с латиницей есть проблемы.
«Кириллический алфавит, который мы сейчас используем, довольно нерациональный, – прокомментировал Анатолий Черноусов. – Он содержит множество ненужных букв, вроде твердого и мягкого знаков и буквы Ё. А некоторые звуки казахского языка записываются очень странно. Например, есть буква Щ. Она в казахском алфавите обозначает долгий звук Ш, например, в слове «ащы». В то время как слова типа «шебер» пишутся через Ш, хотя, произнося слово, мы фактически говорим «щебер». Я не утверждаю, что надо писать через Щ, но само по себе существование таких странных вещей говорит о том, что алфавит не доработан, его нужно перерабатывать. Кроме того, есть исследования, которые утверждают, что буква И в казахском языке имеет от трёх до восьми разночтений. Ты пишешь И, а читаешь в разных позициях разные звуки. Это проблема, которую нужно решать. Можно, конечно, так и оставить, в разных языках есть разные допущения. Например, буква О в русском языке тоже пишется и читается по-разному. Мы же не пишем «карова», хотя произносим так, ну или почти так. Это всё должно быть продумано».
По мнению лингвиста, возможно, было бы проще и дешевле просто немного исправить тот алфавит, что используется для казахского языка сегодня.
«С точки зрения временных и финансовых затрат было бы проще немного подправить нынешний алфавит, нежели менять графику полностью. Это серьёзная работа. Это не значит, что мы скажем: «Всё, вот эти буквы выкинем и всё». Нет, конечно. Это тоже очень сильно повлияло бы на орфографию. Замена даже одной буквы или отказ от неё вызывает системные изменения в орфографии», – считает Анатолий.
Анатолий Черноусов говорит, что у многих граждан неправильное представление о переходе на латиницу. Они не понимают всей сложности процесса и думают, что достаточно всё писать английскими буквами. В социальных сетях даже появились версии нового алфавита от филологов-любителей.
«Переход на латиницу многим представляется, как замена одних букв другими. Особенно забавно это смотрится в социальных сетях, где пользователи выкладывают посты типа: «Я придумал, это будет выглядеть вот так», – прокомментировал Анатолий Черноусов. – И берут просто современный алфавит и переписывают латинскими буквами. Оставляют при этом букву Ё, например, которой в казахском языке вообще нет, или мягкий и твёрдый знаки. Или убирают неиспользуемые буквы, но оставляют современный порядок. То есть алфавит на основе латинской графики, но порядок – как в кириллице, то есть вместо “A, B, C…” у них “A, B, V…”. И мало того, что В – это довольно спорная буква, потому что в казахском языке звука В нет. То есть наличие этой буквы в алфавите уже спорно. Так ещё и латинский алфавит с кириллическим порядком расположения букв выглядит смешно. Если бы кто-нибудь написал в соцсетях, что он сейчас быстренько, на коленке, может собрать адронный коллайдер или ядерный реактор, то все бы ужаснулись и решили, что человек с ума сошёл. Но когда кто-то на коленке сляпал новый алфавит для казахского языка, люди говорят, что да, мол, нормально. И ещё начинают рассуждать, насколько это применимо».
Политические и социокультурные аспекты названия
Название «Казахстан» имеет большое политическое и социокультурное значение для страны и ее народа. Оно отражает национальную идентичность казахского народа, а также их исторические и культурные корни.
Слово «Казахстан» происходит от тюркского слова «казак», что означает «свободный и независимый человек». Это название символизирует долгую и славную историю казахского народа, который всегда стремился к свободе и независимости.
Казахстан получил свою независимость от СССР в 1991 году. Название «Казахстан» было выбрано как официальное имя государства, чтобы подчеркнуть его независимость и национальную идентичность.
С тех пор название «Казахстан» стало широко использоваться во всех официальных и международных документах, договорах и соглашениях, а также в общественном и политическом дискурсе. Оно стало важным символом для казахского народа и его национальной гордости.
Таким образом, название «Казахстан» имеет глубокие политические и социокультурные значения, отражающие исторические корни и национальную идентичность страны.